Link: https://www.facebook.com/leonardosantiago.barri/posts/1607298729289471
ENGLISH
A text of the Great Teacher Olga Besio (thanks, Cecilia Capello for helping spread this magnificent explanation of the meaning of the adornments. It’s fundamental to have our minds and hearts cleared when dancing in these so commercial and fictitious times dance, let’s be sincere again, and let’s remember the spirit of dancing:
Many years ago, I was asked to write an article about Adorno, for a page that does not longer exist. That article was written in Castilian (Spanish) and translated into several languages. It seems that lately, it is difficult to get it in Castilian (Spanish), so here I transcribe it.
ADORNO: AN APPROACH TO IT’S UNDERSTANDING
Prof. Olga Besio
To speak of adornment - and as a basis for all that may come later - we must, first, delve into the origins of the essence and existence of tango and dance.
It is necessary to make it clear that the word "dance" has not only a meaning that connotes technique. Quite the contrary, its broader and general sense refers to all forms of dance (in particular) and the act of dancing. And it alludes to the most natural, primitive, remote, visceral, and even animal of the human being. And in this sense, it is very old, both historical, chronological, and ontologically, to any technical conception.
If we understand dance as a deeply natural event, that is born with the human being - and we speak like this about the popular dance, of which the tango is perhaps our most intrinsic example -, everything superfluous is immediately discarded.
So, what is tango? What we all already know: a dance of two, a deep communication with the other, and with music, and ..., and ... and "discover" the idea of dialogue. The dialogue of the dancing couple, the dialogue with the music, the dialogue of the feet among each other and with the floor drawing the famous "ochos" and a thousand other things - and, if the dialogue of the feet and the legs fit with the air, drawing accurately boleos of clearly defined forms, created and recreated each time.
But what is the "adornment", sometimes also called "embellishment", "expressiveness"? The adornment consists precisely in expressing the essence of tango. It is useless to make adornments by merely technical procedures if one does not really understand "what is involved". The legs of the female dancer (and ATTENTION: also, those of the male dancer) are equivalent to a tango couple. They embrace, get together, dialogue, caress ... technically, this is achieved from a set of rotations of the joints. But this game of rotations should not be taken as something coldly technical, but as something absolutely natural and logical, as natural, and as logical as any language. The legs "express", "they are expressive" when they have a language; not when they merely move.
Thus, we have just overthrown several myths.
* One, is that adornments are "movements to learn" or "copy." No way. Technical learning is very important, but it is not enough. There are wonderful female and male dancers who make of adornments a real emotion, but we also see, unfortunately, the mere repetition of movements or copies of this or that dancer, without having really understood its essence; In these cases, the "original" dancer is generally excellent, and the copies are inconsequential, sometimes even unpleasant and even grotesque.
* Another, that the adornment is "a matter of women". No way. Adorno is everything that man and/or woman do without interfering in the marking, the step, the figure, the sequence, etc., including it accurately in the music and without producing any kind of vibration or pulling. For this, it is absolutely necessary to know how to lead and follow and to have a very good musical ear. (I always tell my students that the partner must know that his or her partner makes adornments when he sees them in a video. This happened to a famous dancer, who one day was filmed and discovered what his partner was doing y why there were so many good comments about her.
* Another: that "for the woman to adorn, the man has to give her time". This is true when it comes to a choreography, which can be worked out either jointly or unilaterally, or by a third party. But in the improvised tango, it is in the intelligence, skill, in the "tangueridad" of the woman, the ability to decide if it corresponds, and if so when, how and what adornment or type of adornment is the most appropriate according to the circumstances. Of course, if the dancer has little experience it is not advisable to try it in the milonga; for that, there are the classes and the practices.
* One more: speaking of hearing and musicality, some dancers (or apprentices) consider that it is sufficient to "listen to the rhythm". Others, more advanced or exquisite, speak of "dancing the phrase". It should be clarified that this is not enough; it is also necessary to understand the melody and the peculiar expressiveness of each piece of music, each arrangement, each version ... And in this sense, the musicality that both dancers need goes far beyond the recognition of "rhythm", the "beat", the "strong" or the "weak time", the "setback,” and all those things that are usually mentioned (sometimes even mixing or confusing them). The musicality that is required here is a true language that can translate, reinvent, and recreate once and a thousand times the feeling, the composition structure, the essence of this particular work that this man and this woman have the joy of being able to dance here and now.
Finally, it is necessary to mention that the adornment is not limited to the movement, nor is it limited to the feet and / or legs - although these are perhaps the most visible - but it is of the whole body, it is an attitude, a quietness, it’s the act of closing your eyes, a pause, a succession of changes of speed and a thousand other things that can and often need to be worked technically, methodologically, but that ultimately shows the love and the passion of dancing the tango as the man and the woman and as a couple that is able to feel it.
THANK YOU MELISSA MEZA FOR THIS TRANSLATION!
SPANISH
Texto de la Gran Maestra Olga Besio (gracias Cecilia Capello x ayudar a difundir esta explicación magnífica del significado de los adornos. Fundamental que nos aclaren la mente y el corazón al bailar en estos tiempos tan comerciales y ficticios a veces del baile, volvemos a ser sinceros, recordemos el espíritu de bailar:
Hace muchísimos años me pidieron que escribiera un artículo sobre Adorno, para una página que ya no existe. Ese artículo fue luego compartido en muchísimas otras páginas en castellano y también traducido a varios idiomas. Parece que últimamente es difícil conseguirlo en castellano, por eso acá lo transcribo.
ADORNO: UNA APROXIMACIÓN A SU COMPRENSIÓN
Prof. Olga Besio
Para hablar de adorno –y como sustento de todo lo que pueda venir después- debemos, en primer lugar, hurgar en los orígenes de la esencia y existencia del tango y de la danza.
Es necesario dejar bien claro que la palabra “danza” no tiene solamente una acepción que connota técnica. Muy por el contrario, su sentido más amplio y general refiere a toda forma de danza (en sentido particular) y de baile. Y alude a lo más natural, primitivo, remoto, visceral y hasta animal del ser humano. Y en este sentido es muy anterior, tanto histórica, cronológica, como ontológicamente, a toda concepción técnica.
Si entendemos la danza como un hecho profundamente natural, que nace con el ser humano –y hablamos así de la danza popular, de la cual el tango bailado es quizás nuestro ejemplo más intrínseco-, inmediatamente queda descartado todo lo superfluo.
Entonces, ¿qué es el tango? Lo que ya todos sabemos: un baile de a dos, una profunda comunicación con el otro, y con la música, y..., y... y “descubrimos” así la idea de diálogo. El diálogo de la pareja de baile, el diálogo con la música, el diálogo de los pies entre sí y con el piso dibujando los famosos “ochos” y mil cosas más – y, si cuadra, el diálogo de los pies y las piernas con el aire, dibujando con precisión boleos de formas claramente definidas, creadas y recreadas cada vez.
Pero, ¿en qué consiste el “adorno”, también llamado a veces –posteriormente- “embellecimiento”, “expresividad”...? El adorno consiste, precisamente, en expresar la esencia del tango. De nada sirve hacer adornos mediante procedimientos meramente técnicos, si no se comprende realmente “de qué se trata”. Las piernas de la bailarina (y ATENCIÓN: también las del bailarín) equivalen a una pareja de tango. Se abrazan, se juntan, dialogan, se acarician... técnicamente, esto se logra a partir de un juego de rotaciones de las articulaciones. Pero este juego de rotaciones no debe tomarse como algo fríamente técnico, sino como algo absolutamente natural y lógico, tan natural y tan lógico como cualquier lenguaje. Las piernas “expresan”, “son expresivas”, cuando tienen un lenguaje; no cuando meramente se mueven.
Así, acabamos de derribar varios mitos.
* Uno, es el de que los adornos son “movimientos que hay que aprender” o “copiar”. De ninguna manera. El aprendizaje técnico es importantísimo, pero no basta. Hay maravillosos bailarines y bailarinas que hacen del adorno una verdadera emoción, pero también vemos, lamentablemente, la mera repetición de movimientos o copias de tal o cual bailarín/a, sin haber entendido realmente su esencia; en estos casos, generalmente el bailarín o bailarina “original” es excelente, y las copias resultan intrascendentes, y a veces hasta desagradables e incluso grotescas.
* Otro, el de que el adorno es “cuestión de mujeres”. De ninguna manera. Adorno es todo lo que hacen el hombre y/o la mujer sin interferir en la marcación, ni en el paso, figura, secuencia, etc., incluyéndolo con exactitud en la música y sin producir ningún tipo de vibración ni tironeo. Para esto, es absolutamente necesario saber llevar y seguir, y tener muy buen oído musical. (siempre les digo a mis alumnos/as que el compañero/a tiene que enterarse de que su pareja hace adornos, cuando los ve en un video. Esto le pasó a un famoso bailarín, que un día se vio filmado y descubrió lo que hacía su compañera y por qué había tan buenos comentarios acerca de ella).
* Otro: el de que “para que la mujer adorne, el hombre le tiene que dar tiempo”. Esto vale cuando se trata de una coreografía, que se puede elaborar de común acuerdo o en forma unilateral, o bien por un tercero. Pero en el tango improvisado, está en la inteligencia, en la habilidad, en la “tangueridad” de la mujer, el saber decidir si corresponde, y en caso afirmativo cuándo, cómo y qué adorno o tipo de adorno es el más adecuado según las circunstancias. Por supuesto, si la bailarina tiene poca experiencia no es aconsejable que lo intente en la milonga; para eso están las clases y las prácticas.
* Uno más: hablando de oído y musicalidad, algunos bailarines/as (o aprendices) consideran que es suficiente “escuchar el ritmo”. Otros, más avanzados o exquisitos, hablan de “bailar la frase”. Hay que aclarar que esto no basta; es necesario comprender también la melodía y la peculiar expresividad de cada pieza musical, de cada arreglo, de cada versión... Y en este sentido, la musicalidad que necesitan el bailarín y la bailarina va mucho más allá del reconocimiento del “ritmo”, el “compás”, el “tiempo fuerte”, el “débil”, el “contratiempo” y todas esas cosas de las que habitualmente se habla (a veces incluso mezclándolas o confundiéndolas). La musicalidad que aquí se requiere es un verdadero lenguaje que pueda traducir, sobreinventar y volver a crear una y mil veces el sentimiento, la estructura compositiva, la esencia de esta obra en particular que este hombre y esta mujer tienen la dicha de poder bailar aquí y ahora.
Por último, es necesario mencionar que el adorno no se limita al movimiento, y tampoco se limita a los pies y/o a las piernas –si bien éstos son quizás lo más visible-, sino que es de todo el cuerpo, es una actitud, una quietud, un cerrar los ojos, una pausa, una sucesión de cambios de velocidad y mil cosas más que pueden y muchas veces necesitan trabajarse técnicamente, metodológicamente, pero que en definitiva muestran el amor y la pasión de bailar el tango como cada una, cada uno y cada pareja es capaz de sentirlo.
ENGLISH
A text of the Great Teacher Olga Besio (thanks, Cecilia Capello for helping spread this magnificent explanation of the meaning of the adornments. It’s fundamental to have our minds and hearts cleared when dancing in these so commercial and fictitious times dance, let’s be sincere again, and let’s remember the spirit of dancing:
Many years ago, I was asked to write an article about Adorno, for a page that does not longer exist. That article was written in Castilian (Spanish) and translated into several languages. It seems that lately, it is difficult to get it in Castilian (Spanish), so here I transcribe it.
ADORNO: AN APPROACH TO IT’S UNDERSTANDING
Prof. Olga Besio
To speak of adornment - and as a basis for all that may come later - we must, first, delve into the origins of the essence and existence of tango and dance.
It is necessary to make it clear that the word "dance" has not only a meaning that connotes technique. Quite the contrary, its broader and general sense refers to all forms of dance (in particular) and the act of dancing. And it alludes to the most natural, primitive, remote, visceral, and even animal of the human being. And in this sense, it is very old, both historical, chronological, and ontologically, to any technical conception.
If we understand dance as a deeply natural event, that is born with the human being - and we speak like this about the popular dance, of which the tango is perhaps our most intrinsic example -, everything superfluous is immediately discarded.
So, what is tango? What we all already know: a dance of two, a deep communication with the other, and with music, and ..., and ... and "discover" the idea of dialogue. The dialogue of the dancing couple, the dialogue with the music, the dialogue of the feet among each other and with the floor drawing the famous "ochos" and a thousand other things - and, if the dialogue of the feet and the legs fit with the air, drawing accurately boleos of clearly defined forms, created and recreated each time.
But what is the "adornment", sometimes also called "embellishment", "expressiveness"? The adornment consists precisely in expressing the essence of tango. It is useless to make adornments by merely technical procedures if one does not really understand "what is involved". The legs of the female dancer (and ATTENTION: also, those of the male dancer) are equivalent to a tango couple. They embrace, get together, dialogue, caress ... technically, this is achieved from a set of rotations of the joints. But this game of rotations should not be taken as something coldly technical, but as something absolutely natural and logical, as natural, and as logical as any language. The legs "express", "they are expressive" when they have a language; not when they merely move.
Thus, we have just overthrown several myths.
* One, is that adornments are "movements to learn" or "copy." No way. Technical learning is very important, but it is not enough. There are wonderful female and male dancers who make of adornments a real emotion, but we also see, unfortunately, the mere repetition of movements or copies of this or that dancer, without having really understood its essence; In these cases, the "original" dancer is generally excellent, and the copies are inconsequential, sometimes even unpleasant and even grotesque.
* Another, that the adornment is "a matter of women". No way. Adorno is everything that man and/or woman do without interfering in the marking, the step, the figure, the sequence, etc., including it accurately in the music and without producing any kind of vibration or pulling. For this, it is absolutely necessary to know how to lead and follow and to have a very good musical ear. (I always tell my students that the partner must know that his or her partner makes adornments when he sees them in a video. This happened to a famous dancer, who one day was filmed and discovered what his partner was doing y why there were so many good comments about her.
* Another: that "for the woman to adorn, the man has to give her time". This is true when it comes to a choreography, which can be worked out either jointly or unilaterally, or by a third party. But in the improvised tango, it is in the intelligence, skill, in the "tangueridad" of the woman, the ability to decide if it corresponds, and if so when, how and what adornment or type of adornment is the most appropriate according to the circumstances. Of course, if the dancer has little experience it is not advisable to try it in the milonga; for that, there are the classes and the practices.
* One more: speaking of hearing and musicality, some dancers (or apprentices) consider that it is sufficient to "listen to the rhythm". Others, more advanced or exquisite, speak of "dancing the phrase". It should be clarified that this is not enough; it is also necessary to understand the melody and the peculiar expressiveness of each piece of music, each arrangement, each version ... And in this sense, the musicality that both dancers need goes far beyond the recognition of "rhythm", the "beat", the "strong" or the "weak time", the "setback,” and all those things that are usually mentioned (sometimes even mixing or confusing them). The musicality that is required here is a true language that can translate, reinvent, and recreate once and a thousand times the feeling, the composition structure, the essence of this particular work that this man and this woman have the joy of being able to dance here and now.
Finally, it is necessary to mention that the adornment is not limited to the movement, nor is it limited to the feet and / or legs - although these are perhaps the most visible - but it is of the whole body, it is an attitude, a quietness, it’s the act of closing your eyes, a pause, a succession of changes of speed and a thousand other things that can and often need to be worked technically, methodologically, but that ultimately shows the love and the passion of dancing the tango as the man and the woman and as a couple that is able to feel it.
THANK YOU MELISSA MEZA FOR THIS TRANSLATION!
SPANISH
Texto de la Gran Maestra Olga Besio (gracias Cecilia Capello x ayudar a difundir esta explicación magnífica del significado de los adornos. Fundamental que nos aclaren la mente y el corazón al bailar en estos tiempos tan comerciales y ficticios a veces del baile, volvemos a ser sinceros, recordemos el espíritu de bailar:
Hace muchísimos años me pidieron que escribiera un artículo sobre Adorno, para una página que ya no existe. Ese artículo fue luego compartido en muchísimas otras páginas en castellano y también traducido a varios idiomas. Parece que últimamente es difícil conseguirlo en castellano, por eso acá lo transcribo.
ADORNO: UNA APROXIMACIÓN A SU COMPRENSIÓN
Prof. Olga Besio
Para hablar de adorno –y como sustento de todo lo que pueda venir después- debemos, en primer lugar, hurgar en los orígenes de la esencia y existencia del tango y de la danza.
Es necesario dejar bien claro que la palabra “danza” no tiene solamente una acepción que connota técnica. Muy por el contrario, su sentido más amplio y general refiere a toda forma de danza (en sentido particular) y de baile. Y alude a lo más natural, primitivo, remoto, visceral y hasta animal del ser humano. Y en este sentido es muy anterior, tanto histórica, cronológica, como ontológicamente, a toda concepción técnica.
Si entendemos la danza como un hecho profundamente natural, que nace con el ser humano –y hablamos así de la danza popular, de la cual el tango bailado es quizás nuestro ejemplo más intrínseco-, inmediatamente queda descartado todo lo superfluo.
Entonces, ¿qué es el tango? Lo que ya todos sabemos: un baile de a dos, una profunda comunicación con el otro, y con la música, y..., y... y “descubrimos” así la idea de diálogo. El diálogo de la pareja de baile, el diálogo con la música, el diálogo de los pies entre sí y con el piso dibujando los famosos “ochos” y mil cosas más – y, si cuadra, el diálogo de los pies y las piernas con el aire, dibujando con precisión boleos de formas claramente definidas, creadas y recreadas cada vez.
Pero, ¿en qué consiste el “adorno”, también llamado a veces –posteriormente- “embellecimiento”, “expresividad”...? El adorno consiste, precisamente, en expresar la esencia del tango. De nada sirve hacer adornos mediante procedimientos meramente técnicos, si no se comprende realmente “de qué se trata”. Las piernas de la bailarina (y ATENCIÓN: también las del bailarín) equivalen a una pareja de tango. Se abrazan, se juntan, dialogan, se acarician... técnicamente, esto se logra a partir de un juego de rotaciones de las articulaciones. Pero este juego de rotaciones no debe tomarse como algo fríamente técnico, sino como algo absolutamente natural y lógico, tan natural y tan lógico como cualquier lenguaje. Las piernas “expresan”, “son expresivas”, cuando tienen un lenguaje; no cuando meramente se mueven.
Así, acabamos de derribar varios mitos.
* Uno, es el de que los adornos son “movimientos que hay que aprender” o “copiar”. De ninguna manera. El aprendizaje técnico es importantísimo, pero no basta. Hay maravillosos bailarines y bailarinas que hacen del adorno una verdadera emoción, pero también vemos, lamentablemente, la mera repetición de movimientos o copias de tal o cual bailarín/a, sin haber entendido realmente su esencia; en estos casos, generalmente el bailarín o bailarina “original” es excelente, y las copias resultan intrascendentes, y a veces hasta desagradables e incluso grotescas.
* Otro, el de que el adorno es “cuestión de mujeres”. De ninguna manera. Adorno es todo lo que hacen el hombre y/o la mujer sin interferir en la marcación, ni en el paso, figura, secuencia, etc., incluyéndolo con exactitud en la música y sin producir ningún tipo de vibración ni tironeo. Para esto, es absolutamente necesario saber llevar y seguir, y tener muy buen oído musical. (siempre les digo a mis alumnos/as que el compañero/a tiene que enterarse de que su pareja hace adornos, cuando los ve en un video. Esto le pasó a un famoso bailarín, que un día se vio filmado y descubrió lo que hacía su compañera y por qué había tan buenos comentarios acerca de ella).
* Otro: el de que “para que la mujer adorne, el hombre le tiene que dar tiempo”. Esto vale cuando se trata de una coreografía, que se puede elaborar de común acuerdo o en forma unilateral, o bien por un tercero. Pero en el tango improvisado, está en la inteligencia, en la habilidad, en la “tangueridad” de la mujer, el saber decidir si corresponde, y en caso afirmativo cuándo, cómo y qué adorno o tipo de adorno es el más adecuado según las circunstancias. Por supuesto, si la bailarina tiene poca experiencia no es aconsejable que lo intente en la milonga; para eso están las clases y las prácticas.
* Uno más: hablando de oído y musicalidad, algunos bailarines/as (o aprendices) consideran que es suficiente “escuchar el ritmo”. Otros, más avanzados o exquisitos, hablan de “bailar la frase”. Hay que aclarar que esto no basta; es necesario comprender también la melodía y la peculiar expresividad de cada pieza musical, de cada arreglo, de cada versión... Y en este sentido, la musicalidad que necesitan el bailarín y la bailarina va mucho más allá del reconocimiento del “ritmo”, el “compás”, el “tiempo fuerte”, el “débil”, el “contratiempo” y todas esas cosas de las que habitualmente se habla (a veces incluso mezclándolas o confundiéndolas). La musicalidad que aquí se requiere es un verdadero lenguaje que pueda traducir, sobreinventar y volver a crear una y mil veces el sentimiento, la estructura compositiva, la esencia de esta obra en particular que este hombre y esta mujer tienen la dicha de poder bailar aquí y ahora.
Por último, es necesario mencionar que el adorno no se limita al movimiento, y tampoco se limita a los pies y/o a las piernas –si bien éstos son quizás lo más visible-, sino que es de todo el cuerpo, es una actitud, una quietud, un cerrar los ojos, una pausa, una sucesión de cambios de velocidad y mil cosas más que pueden y muchas veces necesitan trabajarse técnicamente, metodológicamente, pero que en definitiva muestran el amor y la pasión de bailar el tango como cada una, cada uno y cada pareja es capaz de sentirlo.